Szeretettel köszöntelek a LELKES KERESZTÉNYEK közössége oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz
Aktív, hitgyakorló katolikusok és jószándékú és békés emberek közössége.
Szívügyem hogy ez a közösség élő legyen ehhez kérem a segitségeteket.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
LELKES KERESZTÉNYEK közössége vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a LELKES KERESZTÉNYEK közössége oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz
Aktív, hitgyakorló katolikusok és jószándékú és békés emberek közössége.
Szívügyem hogy ez a közösség élő legyen ehhez kérem a segitségeteket.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
LELKES KERESZTÉNYEK közössége vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a LELKES KERESZTÉNYEK közössége oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz
Aktív, hitgyakorló katolikusok és jószándékú és békés emberek közössége.
Szívügyem hogy ez a közösség élő legyen ehhez kérem a segitségeteket.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
LELKES KERESZTÉNYEK közössége vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a LELKES KERESZTÉNYEK közössége oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz
Aktív, hitgyakorló katolikusok és jószándékú és békés emberek közössége.
Szívügyem hogy ez a közösség élő legyen ehhez kérem a segitségeteket.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
LELKES KERESZTÉNYEK közössége vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Kis türelmet...
Bejelentkezés
hitvilág 2013.08.08. | 22:18 Magyar–magyar nyelvű Szent Pál levelek
A
kárpátaljai ferencesek közreműködésével 480 év után újra megjelent az
első magyar részleges bibliafordítás, amelyet 2013. június 15-én
mutattak be a sajtónak – olvasható a Magyarok Nagyasszonya Ferences
Rendtartomány honlapján. A Szent Pál leveleit tartalmazó bibliafordítást
Komjáti Benedek pozsonyi kanonok készítette 1532-ben a kárpátaljai
Királyházán.
Az egy évvel később Krakkóban megjelent könyvet a Hit éve alkalmából
különleges reprintként adták ki magyar–magyar nyelven. A könyv bal
oldalán ugyanis az eredeti kiadás olvasható, a jobb oldalán egy
olvasóbarát változat látható. Minden levelet kommentár előz meg. A
kiadvány hangoskönyvet is tartalmaz Komjáti Benedek ajánlásával, és
részeket Szent Pál leveleiből.Amint Bán Zsolt Jónás nagyszőlősi ferences házfőnök a könyv megjelenését
beharangozó sajtótájékoztatón elmondta, Komjáti Benedek a Felvidéken
született, és Királyházán tevékenykedett, mecénása Perényi Gábriel
özvegye, Frangepán Katalin volt, aki .
A könyvet Krakkóban adták ki
1533-ban. Ekkor már Frangepán Katalin férje rég halott – elesett a
mohácsi csatában. A Frangepán család birtokait a mai Horvátország
területén már hosszú évek óta a törökök birtokolták, érthető lett volna
tehát, ha az özvegy sérelmei megtorlására fordította volna minden
figyelmét és vagyonát. Ő azonban úgy döntött, hogy nem kis anyagi
áldozat árán lefordíttatta és kiadatta Szent Pál leveleit.
A 16. század nemzeti irodalmunk születésének időszaka – mutatott rá
Mezey András, a könyv szerkesztője. – Az első szárnypróbálgatások egyike
Komjáti Benedek műve volt. A törökök elől kétszer is menekülni
kényszerülő 22 éves fiatalember az őt befogadó özv. Perényi Gáborné
unszolására kezdett hozzá Szent Pál leveleinek a lefordításához.
Bevezető dedikációjában a nehézségek miatti vonakodás, mentegetőzés nem
csak afféle reneszánsz stíluselem: a feladat valóban szinte
emberfeletti. Komjáti példaképe a nagy humanista, Rotterdami Erasmus,
aki alig másfél évtizeddel korábban készítette el a maga
bibliafordítását. A magyar pap az első hazai „erazmista”. A mű missziós
szerepe Mezey szerint: a pusztulásból ismét talpra állva, a dicső
múltból erőt merítve a magyarok nyelvi-kulturális értelemben az üdvösség
útjára léphetnek.
Pelczéder Katalin és Kocán Béla lektorok, akik a nyelvészeti bevezetőket
is készítették, a művet a magyar nyelvtörténet kiemelkedő alkotásának
tartják, ugyanis Komjáti munkája a kéziratos irodalom korszakának végét,
a nyomtatott irodalom kezdetét jelenti.
A mindössze 3000 példányban készült reprint kiadásból 30 darab
hangoskönyvvel együtt megvásárolható a csíksomlyói kegytemplom
kegytárgyüzletében. Ára 126 lej.
Ferences sajtószolgálat
|
|
E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu
Kommentáld!